Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Эрик Френк Рассел - Космический марафон [сборник]

Эрик Френк Рассел - Космический марафон [сборник]

Читать книгу Эрик Френк Рассел - Космический марафон [сборник], Эрик Френк Рассел . Жанр: Боевая фантастика.
Эрик Френк Рассел - Космический марафон [сборник]
Название: Космический марафон [сборник]
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 2 февраль 2019
Количество просмотров: 186
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Космический марафон [сборник] читать книгу онлайн

Космический марафон [сборник] - читать онлайн , автор Эрик Френк Рассел
Поклонники классической научной фантастики!Кто из вас не знает имени Эрика Фрэнка Рассела?И правда — трудно, наверное, найти в нашей стране любителя научной фантастики, не знакомого с именем человека, на книгах которого выросли все мы — поколение за поколением. Автора рассказов «Мы с моей тенью» и «Небо, небо», «Пробный камень» и «Мыслитель» — и множества других произведений, буквально знакомивших нас всех с «золотым веком» англоязычной фантастики? Автора тонкого, мудрого и откровенно, весело ироничного?Перед вами — Эрик Фрэнк Рассел в лучшей, блестящей своей форме.Перед вами — «Безумный мир». А вы — лично вы — уверены, что наша Земля не обратится однажды в тотальную «психушку Вселенной»?Перед вами — «Оса». Невероятные, озорные, увлекательные похождения «космического суперагента», засланного на далекую планету…Перед вами — «Космический марафон». Люди, пришельцы и роботы — в мыслимых и немыслимых сюжетных комбинациях.Не пропустите!В первый том трехтомника Э. Ф. Рассела вошли два несвязанных романа и сборник связанных рассказов (ошибочно представленный в книге как роман), обрамленные статьей о творчестве автора и библиографией.Содержание:Андрей Балабуха. Систематизатор безумий, или О балансировании на грани (предисловие), с. 5–18Эрик Фрэнк Рассел. Безумный мир (роман, перевод Б. Минченко), с. 19–296Эрик Фрэнк Рассел. Космический марафон (сборник), с. 297–512Пролог. Эл Стор (рассказ, перевод П. Киракозова), с. 299–323Часть первая. Путешествие на Механистрию (повесть, перевод П. Киракозова), с. 324–388Часть вторая. Путешествие на Симбиотику (рассказ, перевод П. Киракозова), с. 389–455Часть третья. Путешествие на Гипнотику (рассказ, перевод П. Киракозова), с. 456–512Эрик Фрэнк Рассел. Оса (роман, перевод Г. Весниной), с. 513–717Краткая библиография произведений Э. Ф. Рассела, с. 718
Перейти на страницу:

— Я бы ему не советовал, — привычным угрожающим тоном проворчал Скрайв.

Он пересел в свою машину и повернул в сторону Пирта.

Мур подумал, что дерзкая операция с освобождением задержанных — если, конечно, она пройдет успешно — добавит переполоха в ряды спецслужб: судя по сложности оформления выдачи заключенных, они считают подобный инцидент абсолютно невозможным.

Вернувшись в город, Мур поужинал в ресторане очередного отеля и, сунув в карман сложенный в несколько раз пакет, отправился к вокзальной площади. Войдя в здание вокзала, он так встал возле расписания поездов, чтобы сквозь двери видеть все, что происходит на площади. Вскоре возле входа остановился автовикл Скрайва. Мур неспешно спустился по широким ступеням лестницы и нырнул в услужливо распахнувшуюся дверцу машины.

После того как они обогнули парк, Скрайв остановился возле поребрика и вынул из-за спинки сиденья небольшой продолговатый футляр. Мур тотчас же опустил его в приготовленный пакет и поинтересовался:

— А где список имен с номерами?

— Я положил их в футляр, — ответил Скрайв.

Мур кивнул и, чтобы больше не возвращаться к вопросу о судьбе машинки, спросил:

— А куда денем это? — Он указал на пакет. — Мне кажется, лучше избавиться от нее.

Скрайв вынужден был согласиться, а Мур все продолжал задавать вопросы:

— В какое время обычно приезжают за заключенными, если забирают их на допрос в СБ?

— Охранник сказал — не раньше трех часов пополудни.

— Ты сможешь уточнить, там ли еще Грейд и его сокамерники? Если их уже увезли сегодня, то все приготовления идут прахом.

— Сегодня они точно на месте. А завтра вечером я еще могу проверить, — недоуменно ответил Скрайв.

— Это не понадобится — завтра в три мы или освободим твоего братца, или нет. — Увидев, как вытянулась физиономия Скрайва, Мур пояснил: — Тянуть с этим делом опасно: вдруг кто-нибудь полезет в архив или твой дружок-охранник сболтнет что-нибудь.

— Но ведь ты еще не подготовил документы! — почти с отчаянием выкрикнул Скрайв.

— А ночь на что? — усмехнулся Мур. — Да, и вот еще что. Нам понадобится пара крепких ребят, которые смогут сойти за агентов СБ, и две машины. Одну, кстати, ты можешь взять на городской свалке. — Мур кратко пояснил, где стоит бывшая собственность хозяина стоянки. — Правда, она без номеров.

— Это не проблема, — заверил его Скрайв. — Номера и еще одну машину я раздобуду. А что пообещать парням?

— Думаю, по пять тысяч на нос с них хватит, — снова усмехнулся Мур. — И предупреди, чтобы оделись пристойно: как-никак представители власти. Да и сам постарайся выглядеть вполне презентабельно: они-то останутся в машинах, а ты пойдешь со мной. Надо, чтобы комендант тюрьмы принял тебя за настоящего полицейского.

От поучений Мура Скрайв едва не шипел, а тот добавил еще:

— Парни должны быть надежными: как бы их не приманили обещанные полицией премии. Можешь поручиться, что не подведут?

Скрайв мрачно усмехнулся и пообещал:

— Никто и не пискнет. — Двусмысленность этого заявления не осталась незамеченной Муром, но уготованная «веселым парням» участь не волновала его: он продолжал разрабатывать план операции.

— Теперь уговоримся, где оставим наши машины, чтобы удобно было пересесть в них после побега из тюрьмы. Как ты смотришь на это место? — Мур показал на небольшую стоянку возле внушительного здания.

— Под носом у военного коменданта? — удивился Скрайв, но, немного подумав, согласился: — Полиция ни за что не станет искать нас здесь.

— Тогда так. В два часа я буду ждать тебя с дружками возле вокзала — там всегда много машин, и на два лишних автовикла просто не обратят внимания. Но только не опаздывать, — строго предупредил Мур. — Если вас не будет, операция отменяется.

Джеймс отворил дверцу машины, намереваясь выйти, но Скрайв вдруг придержал его за локоть. Мур обернулся и заметил выражение непривычного беспокойства на лице Скрайва.

— Какие-то сомнения? — спросил Джеймс.

— Видишь ли, — как-то неуверенно начал Скрайв, — я никак не могу понять, почему ты решил тратить деньги и рисковать, ввязавшись в это дело? Со мной-то все ясно — я не хочу, чтобы начал трепаться Грейд. Но ты? Какой у тебя интерес? Ведь он непременно должен быть! Не бывает иначе! Тем более ты — делец.

Мур рассмеялся.

— И что? Тебе легче будет, если узнаешь?

Скрайв серьезно кивнул.

— Ну хорошо. Ты сам сказал, что я делец. Так вот, моей коммерции безумно мешает война. Во-первых, народ в Империи обнищал, никто ничего не покупает, а на кучке богатеев капитала не наживешь. Во-вторых, я прежде занимался межгалактическими операциями. Очень выгодное дело, скажу тебе. А сейчас? Вот то-то.

— Мне-то на войну наплевать: моих интересов она не затрагивает, — заметил Скрайв и тут же добавил: — Хотя, если подумать, уж очень много копов вокруг шнырит.

— Вот видишь? Поганые политиканы всем насолили. Поэтому я и хочу, чтобы как можно скорее заключили мир. Это тебе понятно? — Мур внимательно посмотрел на Скрайва. Лицо того посветлело, и он протянул:

— Так вот в чем дело! Хочешь властям соли на хвост насыпать, чтобы бегали побыстрей? Что ж, красивое зрелище! А своей головы-то не жалко?

Мур беспечно махнул рукой.

— С такими парнями и погореть? Не бывать тому! — решительно заявил Мур и выбрался из машины. — Значит, до завтра. Безбедной тебе жизни, помощник! — попрощался он по сирианскому обычаю и шагнул под деревья парка.

Позади него взревел мотор, но Мур не стал оглядываться: в этот вечерний час не хотелось больше думать о погонях, стрельбе и предательстве — этого добра он еще нахлебается завтра.

Однако мысли сами лезли в голову Мура, пока он шел через парк. Отлично все-таки, что уголовник Скрайв поверил его объяснениям: мир наживы был близок и понятен этому бандиту, и в его представление о жизни вполне вписывался другой любитель наживы, хоть и неизмеримо более крупного масштаба. А тут еще и прекрасный случай хорошо подзаработать.

Однако нельзя даже представить себе, как бы повел себя Скрайв, если бы вдруг понял, что втянут в какие-то политические проблемы, а его деятельность попахивает предательством. Мур не хотел даже рассматривать такую перспективу. Главное, он покупает за деньги услуги местного отребья и надеется, что его платежеспособность гарантирует ему жизнь.

* * *

В два часа дня в сумятицу привокзальной площади врезались два автовикла: в большой черной машине за рулем сидел Скрайв, второй управлял какой-то незнакомый водитель. Мур, усаживаясь рядом со Скрайвом, успел, однако, понять, что вторая машина — это его старый знакомец со свалки, только вымытый и отполированный до неузнаваемости.

Мур сразу же оценил старания Скрайва придать себе вполне респектабельный вид: с изменением наряда изменилось и лицо уголовника, став значительным и властным. Скрайв повел подбородком в сторону сидящего на заднем сиденье типа с нависшими бровями и квадратной челюстью.

— Это Ларт, — сказал он.

Мур обернулся и, встретив пристальный взгляд нового знакомца, коротко кивнул. Ларт очень напомнил ему одного из полицейских в подвале бомбоубежища, но Мур постарался поскорее избавиться от этой мысли: вряд ли Скрайв способен на подобный финт. Скорее всего, он выбрал такой типаж для пущей достоверности.

— За рулем другой машины сидит Рэнк, — продолжил пояснения Скрайв. — Обычно они с Лартом работают на пару. Так ведь, Ларт?

Угрюмый Ларт проворчал что-то неопределенное. Мур высказал одобрение усилиям Скрайва по перевоплощению. Тот усмехнулся и, явно намекая на вновь облаченного в мундир Мура, ехидно проговорил:

— Ты тоже постарался, машанец.

Перед выездом на одну из широких улиц им пришлось резко затормозить: мимо двигалась бесконечная колонна армейских вездеходов с военной техникой и солдатами. Те крутили головами, осматривая явно незнакомый им город. Колонне не было конца, и Мур начал беспокоиться, что они могут опоздать: вдруг именно сегодня агенты СБ приедут за Грейдом?

— Похоже, это пополнение гарнизона Пирта, — сказал Мур, чтобы отвлечься от мрачных предчувствий.

— Ну да, твои земляки с Дирты, — отозвался Скрайв. — Утром я слышал сообщение, что в космопорте сели шесть звездолетов. Правда, похоже, их здорово потрепали в дороге эти вонючие клопы: с Дирты, говорят, стартовало десять кораблей.

Мур подумал, что положение на Дельмике, вероятно, хуже некуда, если приходится с таким риском перебрасывать сюда подкрепление.

Ожидание между тем затягивалось, и Скрайв высказал предположение, что их может накрыть наряд полиции, разыскивающий угнанный нынче утром черный автовикл. Мур пренебрежительно отмахнулся:

Перейти на страницу:
Комментарии (0)